تخطى إلى المحتوى الرئيسي
🔔 Attention : Cette plateforme sera désactivée à partir du 15/02/2026.
Veuillez utiliser la nouvelle plateforme : https://uj2026.uvt.tn

L’accès se fait avec votre adresse Microsoft.
Si vous n’en possédez pas, veuillez en créer une ici : Créer une adresse Microsoft
logo
الصفحة الرئيسية
  • Université de Jendouba
    • Faculté des Sciences Juridiques, Economiques et de Gestion de Jendouba
    • Institut Supérieur des Etudes Appliquées en Humanités du Kef
    • Institut Supérieur des Langues Appliquées et Informatique de Béja
    • Institut Supérieur des Sciences Humaines de Jendouba
    • Institut supérieur des arts et métiers de Siliana
    • Institut supérieur de musique et de théâtre du Kef
    • Institut supérieur de l'informatique du Kef
    • Institut supérieur de biotechnologie de Béja
    • Institut Supérieur de l'Education Physique du Kef
    • Ecole Supérieure d'Agriculture du Kef
    • Institut Sylvo-Pastoral de Tabarka
    • Ecole Supérieure d'Ingénieurs de Medjez El Bab
    • Institut Supérieur des Sciences infirmières du Kef
  • Course
  • Nouvelle plateforme
  • Tutoriel de la Migration
  • Help Desk
  • العربية ‎(ar)‎
    • English ‎(en)‎
    • Français ‎(fr)‎
    • العربية ‎(ar)‎
مسار الصفحة
  • الصفحة الرئيسية / ◄
  • المقررات الدراسية / ◄
  • Université de Jendouba / ◄
  • Institut Supérieur des Langues Appliquées et Informatique de Béja / ◄
  • Mastères / ◄
  • Mastère Professionnel Co-Construit : Traduction Anglais / ◄
  • 1ère Année / ◄
  • 2ème Semestre

TRADUCTION TECHNIQUE ET SCIENTIFIQUE FRANÇAIS: Évaluation Français

TRADUCTION TECHNIQUE ET SCIENTIFIQUE FRANÇAIS: Évaluation Français

أنقر للدخول إلى هذا المقرر

traduction générale

traduction générale

أنقر للدخول إلى هذا المقرر

Langues II: Arabe – Français(cours commun)

Langues II: Arabe – Français(cours commun)

أنقر للدخول إلى هذا المقرر

Langues II: Français- Arabe

Langues II: Français- Arabe

أنقر للدخول إلى هذا المقرر

Traduction assistée par ordinateur (TAO)(cours commun)

Traduction assistée par ordinateur (TAO)(cours commun)

أنقر للدخول إلى هذا المقرر

Rédaction et relecture techniques(cours commun)

Rédaction et relecture techniques(cours commun)

أنقر للدخول إلى هذا المقرر

Outils technologiques (LATEX)(cours commun)

Outils technologiques (LATEX)(cours commun)

أنقر للدخول إلى هذا المقرر

TRADUCTION TECHNIQUE ET SCIENTIFIQUE ARABE: Anglais-Arabe(cours commun)

TRADUCTION TECHNIQUE ET SCIENTIFIQUE ARABE: Anglais-Arabe(cours commun)

أنقر للدخول إلى هذا المقرر

TRADUCTION TECHNIQUE ET SCIENTIFIQUE ARABE: Arabe-Anglais

TRADUCTION TECHNIQUE ET SCIENTIFIQUE ARABE: Arabe-Anglais

أنقر للدخول إلى هذا المقرر

TRADUCTION TECHNIQUE ET SCIENTIFIQUE ARABE: Evaluation

TRADUCTION TECHNIQUE ET SCIENTIFIQUE ARABE: Evaluation

أنقر للدخول إلى هذا المقرر

TRADUCTION TECHNIQUE ET SCIENTIFIQUE FRANÇAIS: Anglais-Français

TRADUCTION TECHNIQUE ET SCIENTIFIQUE FRANÇAIS: Anglais-Français

أنقر للدخول إلى هذا المقرر

TRADUCTION TECHNIQUE ET SCIENTIFIQUE FRANÇAIS: Français-Anglais

TRADUCTION TECHNIQUE ET SCIENTIFIQUE FRANÇAIS: Français-Anglais

أنقر للدخول إلى هذا المقرر

TRADUCTION TECHNIQUE FRANÇAIS- Anglais

TRADUCTION TECHNIQUE FRANÇAIS- Anglais

أنقر للدخول إلى هذا المقرر

Traduction générale: Arabe-Anglais- Arabe

Traduction générale: Arabe-Anglais- Arabe

أنقر للدخول إلى هذا المقرر

Traduction générale: Français-Anglais- Français

Traduction générale: Français-Anglais- Français

أنقر للدخول إلى هذا المقرر

Traductologie (cours commun)

Traductologie (cours commun)

أنقر للدخول إلى هذا المقرر

Sémantique

Sémantique

أنقر للدخول إلى هذا المقرر

Lexicologie

Lexicologie

أنقر للدخول إلى هذا المقرر

العودة

لم يتم دخولك. (تسجيل الدخول)