Passer au contenu principal
🔔 Attention : Cette plateforme sera désactivée à partir du 15/02/2026.
Veuillez utiliser la nouvelle plateforme : https://uj2026.uvt.tn

L’accès se fait avec votre adresse Microsoft.
Si vous n’en possédez pas, veuillez en créer une ici : Créer une adresse Microsoft
logo
Accueil
  • UniversitĂ© de Jendouba
    • FacultĂ© des Sciences Juridiques, Economiques et de Gestion de Jendouba
    • Institut SupĂ©rieur des Etudes AppliquĂ©es en HumanitĂ©s du Kef
    • Institut SupĂ©rieur des Langues AppliquĂ©es et Informatique de BĂ©ja
    • Institut SupĂ©rieur des Sciences Humaines de Jendouba
    • Institut supĂ©rieur des arts et mĂ©tiers de Siliana
    • Institut supĂ©rieur de musique et de théâtre du Kef
    • Institut supĂ©rieur de l'informatique du Kef
    • Institut supĂ©rieur de biotechnologie de BĂ©ja
    • Institut SupĂ©rieur de l'Education Physique du Kef
    • Ecole SupĂ©rieure d'Agriculture du Kef
    • Institut Sylvo-Pastoral de Tabarka
    • Ecole SupĂ©rieure d'IngĂ©nieurs de Medjez El Bab
    • Institut SupĂ©rieur des Sciences infirmières du Kef
  • Course
  • Nouvelle plateforme
  • Tutoriel de la Migration
  • Help Desk
  • Français ‎(fr)‎
    • English ‎(en)‎
    • Français ‎(fr)‎
    • العربية ‎(ar)‎
Chemin de la page
  • Accueil / ►
  • Cours / ►
  • UniversitĂ© de Jendouba / ►
  • Institut SupĂ©rieur des Langues AppliquĂ©es et Informatique de BĂ©ja / ►
  • Mastères / ►
  • Mastère Professionnel Co-Construit : Traduction Anglais / ►
  • 1ère AnnĂ©e / ►
  • 1er Semestre

Arabe - Français

Arabe - Français

Cliquer pour entrer dans le cours

Français - Arabe

Français - Arabe

Cliquer pour entrer dans le cours

Outils Informatiques d’aide à la traduction

Outils Informatiques d’aide à la traduction

Cliquer pour entrer dans le cours

Rech. Documentaire

Rech. Documentaire

Cliquer pour entrer dans le cours

Culture scientifique et technologique

Culture scientifique et technologique

Cliquer pour entrer dans le cours

Anglais-Arabe

Anglais-Arabe

Cliquer pour entrer dans le cours

Arabe-Anglais

Arabe-Anglais

Cliquer pour entrer dans le cours

Evaluation de la traduction (Arabe)

Evaluation de la traduction (Arabe)

Cliquer pour entrer dans le cours

Anglais-Français

Anglais-Français

Cliquer pour entrer dans le cours

Français-Anglais

Français-Anglais

Cliquer pour entrer dans le cours

Evaluation de la traduction (français)

Evaluation de la traduction (français)

Cliquer pour entrer dans le cours

Arabe-Anglais- Arabe

Arabe-Anglais- Arabe

Cliquer pour entrer dans le cours

Français-Anglais-Français

Français-Anglais-Français

Cliquer pour entrer dans le cours

Théorie de traduction

Théorie de traduction

Cliquer pour entrer dans le cours

Pratique de la langue orale Assistée par les nouvelles technologies

Pratique de la langue orale Assistée par les nouvelles technologies

Cliquer pour entrer dans le cours

Grammaire

Grammaire

Cliquer pour entrer dans le cours

Retour

Non connecté. (Connexion)