Passer au contenu principal
logo
Accueil
  • Université de Jendouba
    • Faculté des Sciences Juridiques, Economiques et de Gestion de Jendouba
    • Institut Supérieur des Etudes Appliquées en Humanités du Kef
    • Institut Supérieur des Langues Appliquées et Informatique de Béja
    • Institut Supérieur des Sciences Humaines de Jendouba
    • Institut supérieur des arts et métiers de Siliana
    • Institut supérieur de musique et de théâtre du Kef
    • Institut supérieur de l'informatique du Kef
    • Institut supérieur de biotechnologie de Béja
    • Institut Supérieur de l'Education Physique du Kef
    • Ecole Supérieure d'Agriculture du Kef
    • Institut Sylvo-Pastoral de Tabarka
    • Ecole Supérieure d'Ingénieurs de Medjez El Bab
    • Institut Supérieur des Sciences infirmières du Kef
  • Course
  • Nouvelle plateforme
  • Tutoriel de la Migration
  • Help Desk
  • Français ‎(fr)‎
    • English ‎(en)‎
    • Français ‎(fr)‎
    • العربية ‎(ar)‎
Chemin de la page
  • Accueil / ►
  • Cours / ►
  • Université de Jendouba / ►
  • Institut Supérieur des Langues Appliquées et Informatique de Béja / ►
  • Mastères / ►
  • Mastère Professionnel Co-Construit : Traduction Anglais / ►
  • 1ère Année / ►
  • 1er Semestre

Arabe - Français

Arabe - Français

Cliquer pour entrer dans le cours

Français - Arabe

Français - Arabe

Cliquer pour entrer dans le cours

Outils Informatiques d’aide à la traduction

Outils Informatiques d’aide à la traduction

Cliquer pour entrer dans le cours

Rech. Documentaire

Rech. Documentaire

Cliquer pour entrer dans le cours

Culture scientifique et technologique

Culture scientifique et technologique

Cliquer pour entrer dans le cours

Anglais-Arabe

Anglais-Arabe

Cliquer pour entrer dans le cours

Arabe-Anglais

Arabe-Anglais

Cliquer pour entrer dans le cours

Evaluation de la traduction (Arabe)

Evaluation de la traduction (Arabe)

Cliquer pour entrer dans le cours

Anglais-Français

Anglais-Français

Cliquer pour entrer dans le cours

Français-Anglais

Français-Anglais

Cliquer pour entrer dans le cours

Evaluation de la traduction (français)

Evaluation de la traduction (français)

Cliquer pour entrer dans le cours

Arabe-Anglais- Arabe

Arabe-Anglais- Arabe

Cliquer pour entrer dans le cours

Français-Anglais-Français

Français-Anglais-Français

Cliquer pour entrer dans le cours

Théorie de traduction

Théorie de traduction

Cliquer pour entrer dans le cours

Pratique de la langue orale Assistée par les nouvelles technologies

Pratique de la langue orale Assistée par les nouvelles technologies

Cliquer pour entrer dans le cours

Grammaire

Grammaire

Cliquer pour entrer dans le cours

Retour

Non connecté. (Connexion)